وَالشَّمْسِ وَضُحَاهَا
![](https://www.al-quran.cc/images/pictures/ayah_num/a_1.png)
Yemin olsun Güneş'e ve ışığının parladığı kuşluk vaktine
وَالْقَمَرِ إِذَا تَلَاهَا
![](https://www.al-quran.cc/images/pictures/ayah_num/a_2.png)
Onu izlediğinde Ay'a
وَالنَّهَارِ إِذَا جَلَّاهَا
![](https://www.al-quran.cc/images/pictures/ayah_num/a_3.png)
Onu iyice açtığı vakit gündüze
وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَاهَا
![](https://www.al-quran.cc/images/pictures/ayah_num/a_4.png)
Ve onu sarıp sarmaladığı zaman geceye.
وَالسَّمَاءِ وَمَا بَنَاهَا
![](https://www.al-quran.cc/images/pictures/ayah_num/a_5.png)
Göğe ve onu kurana
وَالْأَرْضِ وَمَا طَحَاهَا
![](https://www.al-quran.cc/images/pictures/ayah_num/a_6.png)
Yere ve onu döşeyene.
وَنَفْسٍ وَمَا سَوَّاهَا
![](https://www.al-quran.cc/images/pictures/ayah_num/a_7.png)
Nefse ve onu düzgün bir biçimde şekillendirene.
فَأَلْهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقْوَاهَا
![](https://www.al-quran.cc/images/pictures/ayah_num/a_8.png)
Ardından da ona bozukluğunu ve takvasını ilham edene ki
قَدْ أَفْلَحَ مَنْ زَكَّاهَا
![](https://www.al-quran.cc/images/pictures/ayah_num/a_9.png)
Benliği temizleyip arındıran, gerçekten kurtulmuştur.
وَقَدْ خَابَ مَنْ دَسَّاهَا
![](https://www.al-quran.cc/images/pictures/ayah_num/a_10.png)
Onu kirletip örtense kayba uğramıştır.
Load More