وَالشَّمْسِ وَضُحَاهَا
![](https://www.al-quran.cc/images/pictures/ayah_num/a_1.png)
Par le soleil et sa clarté !
وَالْقَمَرِ إِذَا تَلَاهَا
![](https://www.al-quran.cc/images/pictures/ayah_num/a_2.png)
Par la lune quand elle le suit !
وَالنَّهَارِ إِذَا جَلَّاهَا
![](https://www.al-quran.cc/images/pictures/ayah_num/a_3.png)
Par le jour quand il en montre tout l’éclat !
وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَاهَا
![](https://www.al-quran.cc/images/pictures/ayah_num/a_4.png)
Par la nuit quand elle le voile !
وَالسَّمَاءِ وَمَا بَنَاهَا
![](https://www.al-quran.cc/images/pictures/ayah_num/a_5.png)
Par le ciel et ce qui l’a bâti !
وَالْأَرْضِ وَمَا طَحَاهَا
![](https://www.al-quran.cc/images/pictures/ayah_num/a_6.png)
Par la terre et ce qui l’a étendue !
وَنَفْسٍ وَمَا سَوَّاهَا
![](https://www.al-quran.cc/images/pictures/ayah_num/a_7.png)
Par l’âme et ce qui l’a si harmonieusement formée,
فَأَلْهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقْوَاهَا
![](https://www.al-quran.cc/images/pictures/ayah_num/a_8.png)
lui suggérant sa perversion ou sa piété !
قَدْ أَفْلَحَ مَنْ زَكَّاهَا
![](https://www.al-quran.cc/images/pictures/ayah_num/a_9.png)
Heureux sera, assurément, celui qui la purifie,
وَقَدْ خَابَ مَنْ دَسَّاهَا
![](https://www.al-quran.cc/images/pictures/ayah_num/a_10.png)
et perdu sera celui qui la souille.
Load More