وَالْفَجْرِ
![](https://www.al-quran.cc/images/pictures/ayah_num/a_1.png)
Yemin olsun tan yerinin ağarma vaktine
وَلَيَالٍ عَشْرٍ
![](https://www.al-quran.cc/images/pictures/ayah_num/a_2.png)
On geceye
وَالشَّفْعِ وَالْوَتْرِ
![](https://www.al-quran.cc/images/pictures/ayah_num/a_3.png)
Çifte ve teke
وَاللَّيْلِ إِذَا يَسْرِ
![](https://www.al-quran.cc/images/pictures/ayah_num/a_4.png)
Yola koyulduğu zaman geceye.
هَلْ فِي ذَٰلِكَ قَسَمٌ لِذِي حِجْرٍ
![](https://www.al-quran.cc/images/pictures/ayah_num/a_5.png)
Nasıl, bunlarda akıl sahibi için bir yemin var mı?
أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ
![](https://www.al-quran.cc/images/pictures/ayah_num/a_6.png)
Görmedin mi ne yaptı Rabbin Âd kavmine?
إِرَمَ ذَاتِ الْعِمَادِ
![](https://www.al-quran.cc/images/pictures/ayah_num/a_7.png)
Sütunlarla dolu İrem'e
الَّتِي لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِي الْبِلَادِ
![](https://www.al-quran.cc/images/pictures/ayah_num/a_8.png)
Ki beldeler içinde onun benzeri yaratılmamıştı.
وَثَمُودَ الَّذِينَ جَابُوا الصَّخْرَ بِالْوَادِ
![](https://www.al-quran.cc/images/pictures/ayah_num/a_9.png)
Ve ne yaptı vadide kayaları oyan Semûd kavmine?
وَفِرْعَوْنَ ذِي الْأَوْتَادِ
![](https://www.al-quran.cc/images/pictures/ayah_num/a_10.png)
Ve kazıklar sahibi Firavun'a.
Load More