وَالْفَجْرِ
![](https://www.al-quran.cc/images/pictures/ayah_num/a_1.png)
Suratu Al-Fajr. Pela aurora!
وَلَيَالٍ عَشْرٍ
![](https://www.al-quran.cc/images/pictures/ayah_num/a_2.png)
E pelas dez noites!
وَالشَّفْعِ وَالْوَتْرِ
![](https://www.al-quran.cc/images/pictures/ayah_num/a_3.png)
Pelo par e pelo ímpar!
وَاللَّيْلِ إِذَا يَسْرِ
![](https://www.al-quran.cc/images/pictures/ayah_num/a_4.png)
E pela noite, quando se escoa!
هَلْ فِي ذَٰلِكَ قَسَمٌ لِذِي حِجْرٍ
![](https://www.al-quran.cc/images/pictures/ayah_num/a_5.png)
Há nisso um juramento para quem de bom senso?
أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ
![](https://www.al-quran.cc/images/pictures/ayah_num/a_6.png)
Não viste como teu Senhor agiu com o povo de Ãd,
إِرَمَ ذَاتِ الْعِمَادِ
![](https://www.al-quran.cc/images/pictures/ayah_num/a_7.png)
Com Iram das colunas,
الَّتِي لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِي الْبِلَادِ
![](https://www.al-quran.cc/images/pictures/ayah_num/a_8.png)
Igual à qual nada foi criado, nas cidades?
وَثَمُودَ الَّذِينَ جَابُوا الصَّخْرَ بِالْوَادِ
![](https://www.al-quran.cc/images/pictures/ayah_num/a_9.png)
E com o povo de Thamud, que escavou os rochedos, no vale?
وَفِرْعَوْنَ ذِي الْأَوْتَادِ
![](https://www.al-quran.cc/images/pictures/ayah_num/a_10.png)
E com Faraó das estacas?
Load More