Quran Apps in many lanuages:

Surah Al-Baqara Ayahs #221 Translated in Korean

يَسْأَلُونَكَ عَنِ الشَّهْرِ الْحَرَامِ قِتَالٍ فِيهِ ۖ قُلْ قِتَالٌ فِيهِ كَبِيرٌ ۖ وَصَدٌّ عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ وَكُفْرٌ بِهِ وَالْمَسْجِدِ الْحَرَامِ وَإِخْرَاجُ أَهْلِهِ مِنْهُ أَكْبَرُ عِنْدَ اللَّهِ ۚ وَالْفِتْنَةُ أَكْبَرُ مِنَ الْقَتْلِ ۗ وَلَا يَزَالُونَ يُقَاتِلُونَكُمْ حَتَّىٰ يَرُدُّوكُمْ عَنْ دِينِكُمْ إِنِ اسْتَطَاعُوا ۚ وَمَنْ يَرْتَدِدْ مِنْكُمْ عَنْ دِينِهِ فَيَمُتْ وَهُوَ كَافِرٌ فَأُولَٰئِكَ حَبِطَتْ أَعْمَالُهُمْ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ ۖ وَأُولَٰئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ ۖ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ
그들이 그대에게 신성한 달에 치르는 전투에 관해 물으니, 말하라 : 그 때 치르는 전투는 엄중한 것이라. 그러나 하나님의 길을 가로막고 그분을 불신하고 하람 성원을 가로막으며 그곳에서 거주자를 추방하는 일은 하나님께서 보시기에 더욱 엄중한 것이라. 박해는 살해보다 더욱 엄중하노라.` 그들은 할 수만 있다면 그대들의 종교로부터 그대들을 되돌려 놓을 때까지 계속해서 그대들과 싸울 것이라. 그대들 중 자신의 종교를 배반한 채 불신자로서 죽음을 맞이한 자가 있다면 그러한 자들은 현세와 내세에서 그들의 행위가 쓸모 없게 되어버릴 것이라. 그러한 자들은 불지옥의 거주자들이니 실로 그들은 그 안에서 머물 것이라
إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَالَّذِينَ هَاجَرُوا وَجَاهَدُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ أُولَٰئِكَ يَرْجُونَ رَحْمَتَ اللَّهِ ۚ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَحِيمٌ
실로 (하나님과 사도를) 믿고 이주(히즈라)를 단행하며 하나님의 길에서 분투한 자들, 그들은 하나님의 자비를 희망하는 자들이라. 하나님께서는 너그러이 용서하시는 자애로우신 분이라
يَسْأَلُونَكَ عَنِ الْخَمْرِ وَالْمَيْسِرِ ۖ قُلْ فِيهِمَا إِثْمٌ كَبِيرٌ وَمَنَافِعُ لِلنَّاسِ وَإِثْمُهُمَا أَكْبَرُ مِنْ نَفْعِهِمَا ۗ وَيَسْأَلُونَكَ مَاذَا يُنْفِقُونَ قُلِ الْعَفْوَ ۗ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمُ الْآيَاتِ لَعَلَّكُمْ تَتَفَكَّرُونَ
그들이 그대에게 술과 도박에 대해 물으니, 말하라 : 그것에는 커다란 죄가 있고 인간을 위한 효용이 있으나 그것의 죄가 그것의 효용보다 더 크도다`. 그들이 그대에게 무엇으로 희사해야 하는지 물으니, 말하라 : 여분의 재산이라`. 그렇게 하나님께서는 그대들을 위해 명백히 징표들을 드러내시니 그대들이 숙고하기 위함이라
فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ ۗ وَيَسْأَلُونَكَ عَنِ الْيَتَامَىٰ ۖ قُلْ إِصْلَاحٌ لَهُمْ خَيْرٌ ۖ وَإِنْ تُخَالِطُوهُمْ فَإِخْوَانُكُمْ ۚ وَاللَّهُ يَعْلَمُ الْمُفْسِدَ مِنَ الْمُصْلِحِ ۚ وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ لَأَعْنَتَكُمْ ۚ إِنَّ اللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ
(그 숙고는) 현세와 내세에 관해서라. 그들이 그대에게 고아에 관해 물으니, 말하라 : 그들을 위한 (재산) 관리는 좋은 것이라. 만약 그대들이 그들의 일을 함께 처리한다면 (그들은) 그대들의 형제들이라`. 하나님께서는 해악을 퍼트리는 자와 선을 바라는 자를 구분하여 아시노라. 만약 하나님께서 의지하셨더라면 그대들을 힘들게 하셨을 것이라. 실로 하나님께서는 존엄하시고 지혜로우신 분이라
وَلَا تَنْكِحُوا الْمُشْرِكَاتِ حَتَّىٰ يُؤْمِنَّ ۚ وَلَأَمَةٌ مُؤْمِنَةٌ خَيْرٌ مِنْ مُشْرِكَةٍ وَلَوْ أَعْجَبَتْكُمْ ۗ وَلَا تُنْكِحُوا الْمُشْرِكِينَ حَتَّىٰ يُؤْمِنُوا ۚ وَلَعَبْدٌ مُؤْمِنٌ خَيْرٌ مِنْ مُشْرِكٍ وَلَوْ أَعْجَبَكُمْ ۗ أُولَٰئِكَ يَدْعُونَ إِلَى النَّارِ ۖ وَاللَّهُ يَدْعُو إِلَى الْجَنَّةِ وَالْمَغْفِرَةِ بِإِذْنِهِ ۖ وَيُبَيِّنُ آيَاتِهِ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ
그대들은 우상을 숭배하는 여성들이 믿기 전까지는 그녀들과 결혼하지 말라. 우상을 숭배하는 여성이 그대들 마음에 들지라도 믿는 노예 여성이 실로 그녀보다 더 좋으니라. 또한 그대들은 우상을 숭배하는 남성들이 믿기 전까지는 그들을 (무슬림 여성들과) 결혼시키지 말라. 우상을 숭배하는 남성이 그대들 마음에 들지라도 믿는 노예 남성이 실로 그보다 더 좋으니라. 저들은 (그대들을) 지옥불로 초대하지만 하나님께서는 (그대들을) 천국과 그분의 허락으로 인한 용서로 초대하시노라. 그리고 그분께서는 사람들에게 그분의 징표를 명백히 드러내시니 그들이 깊이 생각하기 위함이라

Choose other languages: