Quran Apps in many lanuages:

Surah An-Nisa Ayahs #15 Translated in Khmer

يُوصِيكُمُ اللَّهُ فِي أَوْلَادِكُمْ ۖ لِلذَّكَرِ مِثْلُ حَظِّ الْأُنْثَيَيْنِ ۚ فَإِنْ كُنَّ نِسَاءً فَوْقَ اثْنَتَيْنِ فَلَهُنَّ ثُلُثَا مَا تَرَكَ ۖ وَإِنْ كَانَتْ وَاحِدَةً فَلَهَا النِّصْفُ ۚ وَلِأَبَوَيْهِ لِكُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا السُّدُسُ مِمَّا تَرَكَ إِنْ كَانَ لَهُ وَلَدٌ ۚ فَإِنْ لَمْ يَكُنْ لَهُ وَلَدٌ وَوَرِثَهُ أَبَوَاهُ فَلِأُمِّهِ الثُّلُثُ ۚ فَإِنْ كَانَ لَهُ إِخْوَةٌ فَلِأُمِّهِ السُّدُسُ ۚ مِنْ بَعْدِ وَصِيَّةٍ يُوصِي بِهَا أَوْ دَيْنٍ ۗ آبَاؤُكُمْ وَأَبْنَاؤُكُمْ لَا تَدْرُونَ أَيُّهُمْ أَقْرَبُ لَكُمْ نَفْعًا ۚ فَرِيضَةً مِنَ اللَّهِ ۗ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمًا
អល់ឡោះ ដាក់បង្គាប់ពួកអ្នកក្នុងរឿងកូនចៅរបស់ពួកអ្នក។ បុរសម្នាក់ត្រូវបានស្មើនឹងចំណែកនារីពីរនាក់។ បើពួកគេជានារីលើសពីពីរនាក់ គឺពួកគេត្រូវបានពីរ ភាគបីនៃអ្វីដែលបានបន្សល់ទុក។ តែបើជានារីតែម្នាក់ គឺនាងត្រូវបានពាក់កណ្តាល។ ចំពោះមាតាបិតាសពគឺម្នាក់ៗក្នុងចំណោមទាំងពីរនាក់ ត្រូវបានមួយភាគប្រាំមួយនៃអ្វីដែលបានបន្សល់ទុក បើសពនោះមានកូនប្រុស។ ប៉ុន្តែ បើសពនោះគ្មានកូនប្រុស មាតាបិតាសពត្រូវបានទទួលមរតកពីសព គឺមាតាត្រូវបានមួយភាគបី។ បើសពនោះមានបងប្អូនច្រើននាក់ គឺមាតាសពត្រូវបានមួយភាគប្រាំមួយ បន្ទាប់ពីការផ្តាំផ្ញើដែលសពបានផ្តាំផ្ញើឬសងបំណុល។ មាតាបិតារបស់ពួកអ្នកនិងកូនចៅរបស់ពួកអ្នក ពួកអ្នកមិនបានដឹងទេថាអ្នកណាមួយដែលមានផលប្រយោជន៍ច្រើនសម្រាប់ពួកអ្នក។ ជាការតម្រូវ មួយពីអល់ឡោះ។ ការពិតអល់ឡោះជាអ្នកដឹងបំផុតមហាគតិបណ្ឌិត
وَلَكُمْ نِصْفُ مَا تَرَكَ أَزْوَاجُكُمْ إِنْ لَمْ يَكُنْ لَهُنَّ وَلَدٌ ۚ فَإِنْ كَانَ لَهُنَّ وَلَدٌ فَلَكُمُ الرُّبُعُ مِمَّا تَرَكْنَ ۚ مِنْ بَعْدِ وَصِيَّةٍ يُوصِينَ بِهَا أَوْ دَيْنٍ ۚ وَلَهُنَّ الرُّبُعُ مِمَّا تَرَكْتُمْ إِنْ لَمْ يَكُنْ لَكُمْ وَلَدٌ ۚ فَإِنْ كَانَ لَكُمْ وَلَدٌ فَلَهُنَّ الثُّمُنُ مِمَّا تَرَكْتُمْ ۚ مِنْ بَعْدِ وَصِيَّةٍ تُوصُونَ بِهَا أَوْ دَيْنٍ ۗ وَإِنْ كَانَ رَجُلٌ يُورَثُ كَلَالَةً أَوِ امْرَأَةٌ وَلَهُ أَخٌ أَوْ أُخْتٌ فَلِكُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا السُّدُسُ ۚ فَإِنْ كَانُوا أَكْثَرَ مِنْ ذَٰلِكَ فَهُمْ شُرَكَاءُ فِي الثُّلُثِ ۚ مِنْ بَعْدِ وَصِيَّةٍ يُوصَىٰ بِهَا أَوْ دَيْنٍ غَيْرَ مُضَارٍّ ۚ وَصِيَّةً مِنَ اللَّهِ ۗ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَلِيمٌ
សម្រាប់ពួកអ្នក (ជាប្តី)ត្រូវបានពាក់កណ្តាលនៃអ្វីដែលភរិយាពួកអ្នកបានបន្សល់ទុក ប្រសិនបើពួកនាងគ្មានកូន។ ប្រសិនបើពួកនាងមានកូន គឺពួកអ្នកត្រូវបានមួយភាគបួននៃអ្វីដែលពួកនាង បានបន្សល់ទុកបន្ទាប់ពីការផ្តាំផ្ញើ ដែលពួកនាងបានផ្តាំផ្ញើ និង សងបំណុល។ សម្រាប់ពួកនាងត្រូវបានមួយភាគបួននៃអ្វីដែលពួកអ្នក(ជាប្តី)បានបន្សល់ទុក ប្រសិនបើពួកអ្នកគ្មានកូន។ ប្រសិន បើពួកអ្នកមានកូន គឺពួកនាង(ជាភរិយា) ត្រូវបានមួយភាគប្រាំបីនៃអ្វីដែលពួកអ្នកបានបន្សល់ទុកនិងបន្ទាប់ពីការផ្តាំផ្ញើដែលពួក អ្នកបានផ្តាំផ្ញើនិងបំណុល។ ប្រសិនបើសពបុរសឬនារីដែលត្រូវ ទទួលមរតកនោះជាមនុស្សទោល (គ្មានមាតាបិតា ឬកូនចៅ) និងមានតែបងប្អូនប្រុសម្នាក់ឬស្ត្រីម្នាក់ (ម្តាយជាមួយគ្នា) គឺពួកគេម្នាក់ៗក្នុងចំណោមទាំងពីរនាក់ ត្រូវបានមួយភាគប្រាំមួយ ប៉ុន្តែប្រសិនបើពួកគេមានចំនួនច្រើនជាងនេះ ពួកគេនឹងត្រូវរួមចំណែកក្នុងមួយភាគបីបន្ទាប់ពីការផ្តាំផ្ញើដែលគេផ្តាំផ្ញើឬសងបំណុលដោយគ្មានឧបសគ្គ។ នេះជាអនុសាសន៍មួយពីអល់ឡោះ។ ហើយអល់ឡោះជាអ្នកដឹងបំផុត អត់ឱនបំផុត
تِلْكَ حُدُودُ اللَّهِ ۚ وَمَنْ يُطِعِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ يُدْخِلْهُ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا ۚ وَذَٰلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ
នោះហើយជាកម្រិតរបស់អល់ឡោះ។ ជនដែលគោរពតាមអល់ឡោះ និង រ៉សូលរបស់លោក លោកនឹងបញ្ចូលជននោះទៅឋានសួគ៌ដែលមានទន្លេជាច្រើនហូរកាត់ពីក្រោមនោះ។ ដោយពួកគេនៅក្នុង នោះជាអមតៈ។ នេះហើយជាជោគជ័យដ៏ធំធេង
وَمَنْ يَعْصِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَيَتَعَدَّ حُدُودَهُ يُدْخِلْهُ نَارًا خَالِدًا فِيهَا وَلَهُ عَذَابٌ مُهِينٌ
ជនណាមិនស្តាប់ឱវាទអល់ឡោះនិងរ៉សូលលោក ហើយរំលោភបំពានបទបញ្ជាលោក លោកនឹងបញ្ចូលជននោះទៅឋាននរកជាអមតៈ ក្នុងនោះហើយជននោះត្រូវទណ្ឌកម្មយ៉ាងខ្លោចផ្សាបំផុត
وَاللَّاتِي يَأْتِينَ الْفَاحِشَةَ مِنْ نِسَائِكُمْ فَاسْتَشْهِدُوا عَلَيْهِنَّ أَرْبَعَةً مِنْكُمْ ۖ فَإِنْ شَهِدُوا فَأَمْسِكُوهُنَّ فِي الْبُيُوتِ حَتَّىٰ يَتَوَفَّاهُنَّ الْمَوْتُ أَوْ يَجْعَلَ اللَّهُ لَهُنَّ سَبِيلًا
ពួកនារីដែលបានប្រព្រឹត្តអំពើហ្ស៊ីណា ក្នុងចំណោមនារីពួកអ្នកចូរពួកអ្នករកសាក្សីលើអំពើពួកនាងនូវបុរសបួននាក់ពីក្នុងចំណោមរបស់ពួកអ្នក។ ប្រសិនបើពួកគេបានធ្វើសាក្សីហើយ ចូរពួកអ្នកឃុំពួកនាងនៅក្នុងផ្ទះរហូតទាល់សេចក្តីស្លាប់មកបញ្ចប់ជីវិតរបស់ពួកនាងឬក៏រហូតទាល់តែអល់ឡោះបង្កើតផ្លូវចេញមួយឱ្យពួកនាង

Choose other languages: