عَمَّ يَتَسَاءَلُونَ
![](https://www.al-quran.cc/images/pictures/ayah_num/a_1.png)
എന്തിനെപ്പറ്റിയാണ് അവര് പരസ്പരം ചോദിച്ചു കൊണ്ടിരിക്കുന്നത്?
عَنِ النَّبَإِ الْعَظِيمِ
![](https://www.al-quran.cc/images/pictures/ayah_num/a_2.png)
ആ മഹത്തായ വൃത്താന്തത്തെപ്പറ്റി.
الَّذِي هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ
![](https://www.al-quran.cc/images/pictures/ayah_num/a_3.png)
അവര് ഏതൊരു കാര്യത്തില് അഭിപ്രായവ്യത്യാസത്തിലായി ക്കൊണ്ടിരിക്കുന്നുവോ അതിനെപ്പറ്റി.
كَلَّا سَيَعْلَمُونَ
![](https://www.al-quran.cc/images/pictures/ayah_num/a_4.png)
നിസ്സംശയം; അവര് വഴിയെ അറിഞ്ഞു കൊള്ളും.
ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ
![](https://www.al-quran.cc/images/pictures/ayah_num/a_5.png)
വീണ്ടും നിസ്സംശയം; അവര് വഴിയെ അറിഞ്ഞു കൊള്ളും.
أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ مِهَادًا
![](https://www.al-quran.cc/images/pictures/ayah_num/a_6.png)
ഭൂമിയെ നാം ഒരു വിരിപ്പാക്കിയില്ലേ?
وَالْجِبَالَ أَوْتَادًا
![](https://www.al-quran.cc/images/pictures/ayah_num/a_7.png)
പര്വ്വതങ്ങളെ ആണികളാക്കുകയും ( ചെയ്തില്ലേ? )
وَخَلَقْنَاكُمْ أَزْوَاجًا
![](https://www.al-quran.cc/images/pictures/ayah_num/a_8.png)
നിങ്ങളെ നാം ഇണകളായി സൃഷ്ടിക്കുകയും ചെയ്തിരിക്കുന്നു.
وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًا
![](https://www.al-quran.cc/images/pictures/ayah_num/a_9.png)
നിങ്ങളുടെ ഉറക്കത്തെ നാം വിശ്രമമാക്കുകയും ചെയ്തിരിക്കുന്നു.
وَجَعَلْنَا اللَّيْلَ لِبَاسًا
![](https://www.al-quran.cc/images/pictures/ayah_num/a_10.png)
രാത്രിയെ നാം ഒരു വസ്ത്രമാക്കുകയും
Load More