Quran Apps in many lanuages:

Surah Al-Baqara Ayahs #61 Translated in Yoruba

وَظَلَّلْنَا عَلَيْكُمُ الْغَمَامَ وَأَنْزَلْنَا عَلَيْكُمُ الْمَنَّ وَالسَّلْوَىٰ ۖ كُلُوا مِنْ طَيِّبَاتِ مَا رَزَقْنَاكُمْ ۖ وَمَا ظَلَمُونَا وَلَٰكِنْ كَانُوا أَنْفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ
A tun fi esujo se iboji fun yin. A si tun so (ohun mimu) monnu ati (ohun jije) salwa kale fun yin. E je ninu awon nnkan daadaa ti A pese fun yin. Won ko si sabosi si Wa, sugbon emi ara won ni won n sabosi si
وَإِذْ قُلْنَا ادْخُلُوا هَٰذِهِ الْقَرْيَةَ فَكُلُوا مِنْهَا حَيْثُ شِئْتُمْ رَغَدًا وَادْخُلُوا الْبَابَ سُجَّدًا وَقُولُوا حِطَّةٌ نَغْفِرْ لَكُمْ خَطَايَاكُمْ ۚ وَسَنَزِيدُ الْمُحْسِنِينَ
(E ranti) nigba ti A so pe: “E wo inu ilu yii. E je ninu ilu naa nibikibi ti e ba fe ni gbedemuke. E gba enu-ona ilu wole ni oluteriba. Ki e si wi pe: “Ha ese wa danu.” A oo fori awon ese yin jin yin. A o si se alekun (esan rere) fun awon oluse-rere
فَبَدَّلَ الَّذِينَ ظَلَمُوا قَوْلًا غَيْرَ الَّذِي قِيلَ لَهُمْ فَأَنْزَلْنَا عَلَى الَّذِينَ ظَلَمُوا رِجْزًا مِنَ السَّمَاءِ بِمَا كَانُوا يَفْسُقُونَ
Awon t’o sabosi yi oro naa pada (si nnkan miiran) yato si eyi ti A so fun won. Nitori naa, A so iya kale lati sanmo le awon t’o sabosi lori nitori pe won n ru ofin
وَإِذِ اسْتَسْقَىٰ مُوسَىٰ لِقَوْمِهِ فَقُلْنَا اضْرِبْ بِعَصَاكَ الْحَجَرَ ۖ فَانْفَجَرَتْ مِنْهُ اثْنَتَا عَشْرَةَ عَيْنًا ۖ قَدْ عَلِمَ كُلُّ أُنَاسٍ مَشْرَبَهُمْ ۖ كُلُوا وَاشْرَبُوا مِنْ رِزْقِ اللَّهِ وَلَا تَعْثَوْا فِي الْأَرْضِ مُفْسِدِينَ
(E ranti) nigba ti (Anabi) Musa toro omi fun ijo re. A si so pe: “Fi opa re na okuta.” Orisun omi mejila si san jade lati inu re. Iran kookan si ti mo ibumu won. E je, ki e si mu ninu arisiki Allahu. E ma bale je ni ti obileje
وَإِذْ قُلْتُمْ يَا مُوسَىٰ لَنْ نَصْبِرَ عَلَىٰ طَعَامٍ وَاحِدٍ فَادْعُ لَنَا رَبَّكَ يُخْرِجْ لَنَا مِمَّا تُنْبِتُ الْأَرْضُ مِنْ بَقْلِهَا وَقِثَّائِهَا وَفُومِهَا وَعَدَسِهَا وَبَصَلِهَا ۖ قَالَ أَتَسْتَبْدِلُونَ الَّذِي هُوَ أَدْنَىٰ بِالَّذِي هُوَ خَيْرٌ ۚ اهْبِطُوا مِصْرًا فَإِنَّ لَكُمْ مَا سَأَلْتُمْ ۗ وَضُرِبَتْ عَلَيْهِمُ الذِّلَّةُ وَالْمَسْكَنَةُ وَبَاءُوا بِغَضَبٍ مِنَ اللَّهِ ۗ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ كَانُوا يَكْفُرُونَ بِآيَاتِ اللَّهِ وَيَقْتُلُونَ النَّبِيِّينَ بِغَيْرِ الْحَقِّ ۗ ذَٰلِكَ بِمَا عَصَوْا وَكَانُوا يَعْتَدُونَ
(E ranti) nigba ti e wi pe: “Musa, a o nii se ifarada lori ounje eyo kan. Nitori naa, pe Oluwa re fun wa. Ki O mu jade fun wa ninu ohun ti ile n hu jade bi ewebe re, kukumba re, oka baba re, ewa re ati alubosa re.” (Anabi Musa) so pe: “Se eyin yoo fi eyi to yepere paaro eyi ti o dara julo ni? E sokale sinu ilu (miiran). Dajudaju ohun ti e n beere fun n be (nibe) fun yin.” A si mu iyepere ati osi ba won. Won si pada wale pelu ibinu lati odo Allahu. Iyen nitori pe dajudaju won n sai gbagbo ninu awon ayah Allahu, won si n pa awon Anabi lai letoo. Iyen nitori pe won yapa (ase Allahu), won si n tayo enu-ala

Choose other languages: