Quran Apps in many lanuages:

Surah Al-Baqara Ayahs #258 Translated in Fulah

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا أَنْفِقُوا مِمَّا رَزَقْنَاكُمْ مِنْ قَبْلِ أَنْ يَأْتِيَ يَوْمٌ لَا بَيْعٌ فِيهِ وَلَا خُلَّةٌ وَلَا شَفَاعَةٌ ۗ وَالْكَافِرُونَ هُمُ الظَّالِمُونَ
Ko onon yo gomɗimɓe, sakkee e kon ko Men Arsiki on adii ñalaande arde; nde ngeyngu alaa e mayre, wanaa sehilaaku, wanaa tefoore. Ko heeferɓe ɓen woni tooñooɓe ɓen
اللَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ ۚ لَا تَأْخُذُهُ سِنَةٌ وَلَا نَوْمٌ ۚ لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۗ مَنْ ذَا الَّذِي يَشْفَعُ عِنْدَهُ إِلَّا بِإِذْنِهِ ۚ يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ ۖ وَلَا يُحِيطُونَ بِشَيْءٍ مِنْ عِلْمِهِ إِلَّا بِمَا شَاءَ ۚ وَسِعَ كُرْسِيُّهُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ ۖ وَلَا يَئُودُهُ حِفْظُهُمَا ۚ وَهُوَ الْعَلِيُّ الْعَظِيمُ
Alla, alaa reweteezo si wanaa kanko, Wuurɗo Ñiiɓuɗo. Ŋoŋre nanngataa Mo, wanaa kadi ɗoyngol. ko Kanko Jeyi huunde ko woni ka kammuuli e huunde ko woni ka leydi. Ko hommbo woni on tefoowo ka Makko si wanaa e duŋayee Makko? Himo anndi ko woni yeeso maɓɓe, e ko woni ɓaawo maɓɓe. Ɓe huɓindotaako huunde e Anndal Makko ngal si wanaa ko O Muuyi. Jullere Makko nden no yaaji ɓuri kammuuli ɗin e leydi ndin. Reenugol ɗi aaninaa Mo. Ko Kano woni Toowuɗo Mawɗo On. @Corrected
لَا إِكْرَاهَ فِي الدِّينِ ۖ قَدْ تَبَيَّنَ الرُّشْدُ مِنَ الْغَيِّ ۚ فَمَنْ يَكْفُرْ بِالطَّاغُوتِ وَيُؤْمِنْ بِاللَّهِ فَقَدِ اسْتَمْسَكَ بِالْعُرْوَةِ الْوُثْقَىٰ لَا انْفِصَامَ لَهَا ۗ وَاللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ
Doolugol alaa ka diina. Gomɗii peewal ngal ɓanngii immorde e majjere nden. Kala yedduɗo ɗuuɗa bewreeru ndun o gomɗini Alla, haray o jogitike ɓoggi finnde hoolaare ɗin, firtagol alanaa ɗi. Alla ko Nanoowo Annduɗo
اللَّهُ وَلِيُّ الَّذِينَ آمَنُوا يُخْرِجُهُمْ مِنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ ۖ وَالَّذِينَ كَفَرُوا أَوْلِيَاؤُهُمُ الطَّاغُوتُ يُخْرِجُونَهُمْ مِنَ النُّورِ إِلَى الظُّلُمَاتِ ۗ أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ ۖ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ
Alla Ko Giɗo gomɗimɓe ɓen: Himo yaltina ɓe e niɓe, O naɓa ɓe e ndaygu. Ɓeya yedduɓe, yiɗɓe maɓɓe ko ɗuuɗa bewreeji ɗin: Hiɗi yaltina ɓe e ndaygu naɓa ɓe e niɓe. Ɓen ko yimɓe yiite, luttooɓe e magge
أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِي حَاجَّ إِبْرَاهِيمَ فِي رَبِّهِ أَنْ آتَاهُ اللَّهُ الْمُلْكَ إِذْ قَالَ إِبْرَاهِيمُ رَبِّيَ الَّذِي يُحْيِي وَيُمِيتُ قَالَ أَنَا أُحْيِي وَأُمِيتُ ۖ قَالَ إِبْرَاهِيمُ فَإِنَّ اللَّهَ يَأْتِي بِالشَّمْسِ مِنَ الْمَشْرِقِ فَأْتِ بِهَا مِنَ الْمَغْرِبِ فَبُهِتَ الَّذِي كَفَرَ ۗ وَاللَّهُ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ
E a yi`aali on wennjuɗo Ibraahiima e fii Jeyɗo mo On, fii Alla no Yeɗi mo laamu, nde Ibraahiima maakunoo: "Jeyɗo lam on, ko On Wuurnata Wara". [Wennjuɗo on] wi`i: "Min kadi miɗo wuurna wara". Ibraahiima maaki: "Pellet Alla no Addira naange ngen fuɗnaange, addir nge hiirnaange".Yedduɗo on mugaa. Alla fewnataa yimɓe tooñooɓe ɓen

Choose other languages: